双语链接映射说明
本文用于把当前中文示范译文文件与 Simon Willison 原站页面做一一对应,便于校对、引用、后续批量替换链接或发布时生成导航。
映射规则
中文文件名统一采用“原英文 slug 或语义文件名 + _demo_zh.md”的形式,表示“示范中文译文”;原文链接统一指向 Simon Willison 指南站中的对应页面。若后续转为正式发布版,可以在不改变原文链接映射关系的前提下,将中文文件另行复制为正式命名版本。
按 6 个主题分组的双语映射
1. 核心原则(Principles)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 1 |
what_is_agentic_engineering_demo_zh.md |
什么是智能体工程? |
What is agentic engineering? |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/what-is-agentic-engineering/ |
| 3 |
writing_code_is_cheap_now_demo_zh.md |
现在,写代码很便宜 |
Writing code is cheap now |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/code-is-cheap/ |
| 4 |
hoard_things_you_know_how_to_do_demo_zh.md |
把你会做的事囤起来 |
Hoard things you know how to do |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/hoard-things-you-know-how-to-do/ |
| 5 |
ai_should_help_us_produce_better_code_demo_zh.md |
AI 应该帮助我们产出更好的代码 |
AI should help us produce better code |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/better-code/ |
| 6 |
anti_patterns_things_to_avoid_demo_zh.md |
反模式:有些事要避免 |
Anti-patterns: things to avoid |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/anti-patterns/ |
2. 协作工作流(Working with coding agents)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 2 |
how_coding_agents_work_demo_zh.md |
编码智能体如何工作 |
How coding agents work |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/how-coding-agents-work/ |
| 7 |
using_git_with_coding_agents_demo_zh.md |
如何将 Git 用于编码智能体工作流 |
Using Git with coding agents |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/using-git-with-coding-agents/ |
| 8 |
subagents_demo_zh.md |
子智能体 |
Subagents |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/subagents/ |
3. 测试与质量保证(Testing and QA)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 9 |
red_green_tdd_demo_zh.md |
红/绿 TDD |
Red/green TDD |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/red-green-tdd/ |
| 10 |
first_run_the_tests_demo_zh.md |
先跑测试 |
First run the tests |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/first-run-the-tests/ |
| 11 |
agentic_manual_testing_demo_zh.md |
让智能体做手动测试 |
Agentic manual testing |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/agentic-manual-testing/ |
4. 代码理解(Understanding code)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 12 |
linear_walkthroughs_demo_zh.md |
线性讲解 |
Linear walkthroughs |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/linear-walkthroughs/ |
| 13 |
interactive_explanations_demo_zh.md |
交互式解释 |
Interactive explanations |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/interactive-explanations/ |
5. 实战案例(Annotated prompts)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 14 |
gif_optimization_tool_using_webassembly_and_gifsicle_demo_zh.md |
用 WebAssembly 和 Gifsicle 构建 GIF 优化工具 |
GIF optimization tool using WebAssembly and Gifsicle |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/gif-optimization/ |
6. 参考资源(Appendix)
| 序号 |
中文文件 |
中文标题 |
原文标题 |
原文 URL |
| 15 |
prompts_i_use_demo_zh.md |
我常用的 Prompt |
Prompts I use |
https://simonwillison.net/guides/agentic-engineering-patterns/prompts/ |
备注
若后续需要做外部发布页,可以直接把本表作为导航数据源使用;若需要新增“原站目录顺序编号”“发布日期”“译文版本”等字段,也建议继续在本文件维护,而不是散落到多个说明文件里。